約 3,836,773 件
https://w.atwiki.jp/perlmemo/pages/12.html
forとforeachって… 意外と知られていませんが、他言語でもおなじみ、指定回数繰り返す制御構文「for」は、Perl独自(?)の、配列専用(と思われている)繰り返し制御構文である「foreach」と完全互換です。 どういうことか、といいますと、forでできることはforeachでもでき、さらに、foreachでできることも、forでできるということです。 うそだろうって? では、試してみてください。 物は試しです。 「毎回毎回適当なんだってば」
https://w.atwiki.jp/beatlesong/pages/15.html
Beatles For Sale Beatles for Sale The Beatles Toshiba EMI 1991-07-20 売り上げランキング 9602 おすすめ平均 Amazonで詳しく見る by G-Tools Side A No Reply (Lennon - McCartney) I m a Loser (Lennon - McCartney) Baby s in Black (Lennon - McCartney) Rock and Roll Music (Chuck Berry) I ll Follow the Sun (Lennon - McCartney) Mr. Moonlight (Roy Lee Johnson) MEDLEY Kansas City/Hey, Hey, Hey, Hey (Jerry Leiber and Mike Stoller, Richard Penniman) Side B Eight Days a Week (Lennon - McCartney) Words of Love (Buddy Holly) Honey Don t (Carl Perkins) Every Little Thing (Lennon - McCartney) I Don t Want to Spoil the Party (Lennon - McCartney) What You re Doing (Lennon - McCartney) Everybody s Trying to Be My Baby (Carl Perkins) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/991.html
Under The Nest/Rotten Blotch hi mr. above here you see nice dreams, on a nice cheat now the dust will fly around me how nice for me hi mr. below here you see more dreams with nice scabs, they are bleeding on the ground NO WAY NO WAY standing in the rain call to the skies, to the lies nothing for the pain my nest is lost ah i ll lay down on myself cracked the nest trampled on over an ice age i see the sky falling down now on the flow in the dust in the air to the space under the nest Long Ver. Hi Mr. above here You see nice dreams on a nice cheat Now the dust will fly around me How nice for me Hi Mr, below here You see more dreams with nice scabs, they are Bleeding on the ground No way, no way Hi why are we hiding Beneath this nest where it s painful Break the cycle always downwards How nice for me Hi I know the burning My throat is dry, feels as if my tongue is Fixed by rusty nails No way, no way Standing in the rain Call to the skies, to the lies Nothing for the pain My nest is lost I will lay down on myself cracked The nest trampled on Over an ice age I see the sky falling down now A memory crowned with broken laughter I ll never replacce So thin and shaky A withering old tree So very fragile My time Dameged state of a mind in tatters I wish for the time here And for the space To make my place In a rain Hope is so small I will lay down on myself cracked The nest trampled on over an ice age Life is all gone I see the sky falling down now A memory crowned with broken laughter I ll never replace A damaged state All torn to shreds All torn to shreds tear it up Hope is so small Alive or dead what you said with your blood I remember a face so bruised all black and so blue Bears no soul Just skin and just bones on the flow. in the dust, in the air, into the space So hi Mr. above here You see my nice dreams
https://w.atwiki.jp/achiev-solo/pages/15.html
Transformers War for Cybertron 項目数: 総ポイント:1000 難易度: A Prime Problem Complete Defend Iacon on any difficulty.任意の難易度でチャプター「Defend Iacon」をクリアする 10 The Last Prime Complete Kaon Prison Break on any difficulty.任意の難易度でチャプター「Kaon Prison Break」をクリアする 10 You Got the Touch Complete To the Core on any difficulty.任意の難易度でチャプター「To the Core」をクリアする 10 The War Within Complete Aerial Assault on any difficulty.任意の難易度でチャプター「Aerial Assault」をクリアする 10 The Harder They Fall Complete One Shall Stand on any difficulty.任意の難易度でチャプター「One Shall Stand」をクリアする 10 Paging Ratchet Revive 5 Autobot soldiers in Defend Iacon.チャプター「Defend Iacon」で5体のオートボットの戦士を復活させる 15 Beak Breaker Shoot the 3 Hidden Laserbeaks throughout Kaon Prison Break.チャプター「Kaon Prison Break」で隠れている3体のコンドルを狙撃する 15 Slugfest Save the Slug before it is executed in To the Core.チャプター「To The Core」でSlugを処刑される前に救出する 15 Powerglide Performer Fly through the coolant tunnels in 23 seconds in Aerial Assault.チャプター「Aerial Assault」でcoolant tunnelsを23秒以内に通過する 15 First We Crack the Shell... Get smashed by Trypticon s hand as he falls into the energon goo in One Shall Stand.チャプター「One Shall Stand」で落下するダイナザウラーの最後の一撃を喰らう 15 Autobot Recruit Autobot Campaign Complete (Easy).難易度イージーでオートボットキャンペーンをクリアする 15 Autobot Commander Autobot Campaign Complete (Medium).難易度ミディアムでオートボットキャンペーンをクリアする 30 Autobot Prime Autobot Campaign Complete (Hard).難易度ハードでオートボットキャンペーンをクリアする 45 Dark Awakening Complete Dark Energon on any difficulty.任意の難易度でチャプター「Dark Energon」をクリアする 10 Starscream s Brigade Complete Fuel of War on any difficulty.任意の難易度でチャプター「Fuel of War」をクリアする 10 The Fall of Iacon Complete Iacon Destroyed on any difficulty.任意の難易度でチャプター「Iacon Destroyed」をクリアする 10 The Secret of Omega Supreme Complete Death of Hope on any difficulty.任意の難易度でチャプター「Death of Hope」をクリアする 10 Victory is Mine Complete The Final Guardian on any difficulty.任意の難易度でチャプター「The Final Guardian」をクリアする 10 Your Lucky Day Kill all but 1 of the neutral prisoners in Dark Energon.チャプター「Dark Energon」で囚人を1人残して皆殺しにする 15 Thief in the Night Find and disable all security trip-wire switches in Fuel of War.チャプター「Fuel of War」でセキュリティ用トラップのスイッチを全て探し出し破壊する 15 Chaos Bringer Destroy the planets in the Stellar Galleries in Iacon Destroyed.チャプター「Iacon Destroyed」でStellar Galleriesの惑星模型を全て破壊する 15 Motormaster! Race across the Chasm Bridge in 33 seconds in Death of Hope.チャプター「Death of Hope」でChasm Bridgeを33秒以内で走破する 15 Devastator! Destroy all cover in the arena in The Final Guardian.チャプター「The Final Guardian」で闘技場の壁と柱を全て破壊する 15 Decepticon Grunt Decepticon Campaign Complete (Easy).難易度イージーでディセプコンキャンペーンをクリアする 15 Decepticon Seeker Decepticon Campaign Complete (Medium).難易度ミディアムでディセプコンキャンペーンをクリアする 30 Decepticon Warlord Decepticon Campaign Complete (Hard).難易度ハードでディセプコンキャンペーンをクリアする 45 Till All Are One Complete both Campaigns (Any Difficulty).任意の難易度で両方のキャンペーンをクリアする 30 Brute-a-kiss! Ignite a Brute s back 5 times in Campaign or Escalation. キャンペーンかエスカレーションでBruteのバックパックを5回発火させる 15 Footloose and Fancy Free Destroy a Jet Soldier s foot thruster 5 times in Campaign or Escalation.キャンペーンかエスカレーションでJet Soldieの足のスラスターを5回破壊する 15 That s No Mirage Headshot a Cloaker when it is invisible in Campaign or Escalation.キャンペーンかエスカレーションで透明になっている敵をヘッドショットする 15 Targetmaster! Kill 2 Snipers in 5 seconds in Campaign.キャンペーンで5秒以内に2体のスナイパーを倒す 15 There Are Parts Everywhere Multi-Kill 3 car soldiers at once using an explosive weapon in Campaign or Escalation.キャンペーンかエスカレーションで爆発武器を使ってcar soldierを3体同時に倒す 15 Blast-arachnia! Destroy 100 Spiders in Campaign or Escalation.キャンペーンかエスカレーションで100体のスパイダーを破壊する 15 Fire in the Sky Melee-kill a Jet Vehicle in the air in Campaign or Escalation.キャンペーンかエスカレーションで空中のジェットビークルを殴って倒す 15 Friends to the End Finish any level in Co-Op.任意の難易度でCo-Opをクリアする 15 Unlikely Allies Finish any level in Competitive Co-Op.任意の難易度でCompetitive Co-Opをクリアする 15 More Than Meets the Eye Earn a 1st Place MVP award in any Multiplayer mode.マルチプレイで一位を獲得する 15 You Got Spark, Kid Reach level 5 in any single class in Multiplayer.マルチプレイで任意のひとつのクラスがレベル5になる 5 Spike s BFF Reach level 25 in any single class in Multiplayerマルチプレイで任意のひとつのクラスがレベル25になる 15 The Kup s Half Full Reach a combined class level of 50 in Multiplayer.マルチプレイで全てのクラスの合計レベルを50にする 25 Only the Strong Survive Reach a combined class level of 75 in Multiplayer.マルチプレイで全てのクラスの合計レベルを75にする 50 Top of the Scrap Heap Reach a combined class level of 100 in Multiplayer.マルチプレイで全てのクラスの合計レベルを100にする 75 Prime Directive Unlock Prime Mode.プライムモードを解除する 30 Powermaster! Spend 25,000 Power in Escalation mode.エスカレーションで2,5000パワーを使う 30 Heavy Metal War Complete the 15th wave in Escalation.エスカレーションでウェーブ15をクリアする 50 Scavenger Would Be Proud! Destroy all hidden Autobot symbols in the Decepticon Campaign.ディセプコンキャンペーンで隠されたオートボットのシンボルを全て破壊する 25 Grimlock, Smash! Destroy all hidden Decepticon symbols in the Autobot Campaign.オートボットキャンペーンで隠されたディセプコンのシンボルを全て破壊する 25 Action Master Get 10 kills with a single detached turret in any mode.任意のモードで取り外したタレットで10キルする 15 Wait! I Still Function! Get 3 kills while downed in a Co-Op Campaign or Escalation mode.キャンペーンCOOPかエスカレーションでダウン中に3キルする 30 Ramhorn Ram-kill against an enemy who is stunned by an EMP grenade in Campaign or Multiplayer.キャンペーンかエスカレーションでEMP grenadeでスタンしている敵をロードキルする 15 クリア系実績 上位難易度でのクリアで下位難易度のクリア実績も同時に解除されるため、キャンペーンをハードで1周するだけで 全てのクリア系実績は解除される。難易度ミディアムで1周後、各チャプターの最終ステージのみハードに変更して クリアするだけでもハードクリアの実績は解除される。 累計実績 シングル、マルチ、エスカレーション共通で、「○○を○体倒す」等の実績は、進捗状況が表示される。 Beak Breaker http //www.youtube.com/watch?v=GyR3bk1s_FI Friends to the End チャプターをひとつクリアすれば解除。 COOP部屋を立て、相方がいない状況でゲームを始めステージをクリアしても解除可。 The Final Guardianを難易度easyでやれば数分で終わる。 Unlikely Allies Competitive Scoringをオンにしてチャプターをひとつクリアすれば解除。 COOP部屋を立て、相方がいない状況でゲームを始めステージをクリアしても解除可。 The Final Guardianを難易度easyでやれば数分で終わる。 Paging Ratchet http //www.youtube.com/watch?v=n9S6ILyaibE Wait! I Still Function! Escalationで狙うと簡単。 Your Lucky Day チャプター1 Dark Energonの"Moving Forward"で、光の輪で拘束されているオートボットを、一体残して全部破壊。 http //www.youtube.com/watch?v=7-tvhB-pQYM Thief in the Night 合計5つ。 http //www.youtube.com/watch?v=hdW35STnd7Q Motormaster! 「Death of Hope」のGuardian on the Bridge。 SoundwaveのRBの突進を使わないと間に合わない。 http //www.youtube.com/watch?v=Pmo-Wxdvu58 Devastator! Omega Supremeとの最後の地上戦で、全てのカバーポイントを破壊。 自分では壊せないのでOmega Supremeのミサイル等を誘導して全て壊せば解除。 柱などが欠けるだけで完全に破壊されない場合があるので見落とし注意。 Prime Directive プライムモードとは、マルチでレベルがMAXになった時にレベルを初期化するモードのこと。 Modern WarfareでいうところのPrestige(名誉)モード
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/1701.html
You Were The One / good-cool ft. Brenda Vaughn I ve taken a wrong way Oh no baby And I can t decide what I wanna want to do Tell me what is that you say Come on baby I ve been simply tryin to forget it Give you all the time Why you trippin on me babe oh yeah Spent so many nights You just made me feel alright Gonna make it better Maybe, Maybe, Maybe, You were the one Maybe, Maybe, Maybe, You were the one oh I can see you in my dream We don t have a chance to do it all again Lookin for a new day for the brand new day You Were The One... You Were The One...nd new day You Were The One... You Were The One...
https://w.atwiki.jp/wm_rev/pages/106.html
(106p) THE LARGEST EMPIRE During the campaign players will often need to do things in a certain order depending on the size of their empires. This is determined by counting the number of tiles each player controls. Tiles that contain a city count as two tiles when working out the size of a player’s empire. At the start of the turn, count how many tiles each player controls. The player with the most tiles has the largest empire, the player with the second most tiles has the second largest empire, and so on. If players are tied for the number of tiles, use the number of cities as tiebreak, then the number of castles, and finally a dice roll if they are otherwise identical. This order is for the whole turn, even if circumstances change. SEQUENCE OF PLAY The campaign is fought over a number of rounds. Ideally – all players must be present for each round or alternatively (and most likely) it can be organised online through internet forums. There are also many online dice roll rooms on the internet these days, which are ideal to solve all the required rolls online. A typical group of players will usually work through one round every week, but it all depends on how often you can get together. It is even possible to play a whole campaign over a single weekend. At the end of each round, players must organise and play any Warmaster games that are required the before next round can proceed. In each round all players work their way through the following sequence of play. All the players carry out the event phase, then all carry out the revenue phase, and so on. 1. Events 2. Revenue 3. Challenge 4. Battle 5. Conquest Build Events Phase Each player picks one event from the event chart, starting with the player with the smallest Empire. You cannot pick an event that has already been chosen by another player, unless all the events have already been chosen at least once. 1. Fool’s Gold – Pick a Player. That player cannot collect any revenue during this round. 2. Building Boom – You may place a castle, mine or port in any tile that you control, or replace a castle you control with a city. 3. Disaster – Pick one player. They must roll a D6 for each castle, city, port or Mine. On a roll of 1 the place is destroyed. 4. All or Nothing – You recieve an extra 2 empire points this round as long as you don’t lose or draw any battles. If you lose or draw then you receive no empire points at all this round. 5. Scouts – In any battles you fight in this round, your opponent must deploy their whole army before you deploy your army, and you decide who gets the first turn. 6. Diplomacy – Pick one player. They may not issue a challenge against you this round. 7. Land Grab – The first tile you claim this turn only cost 1 empire point rather than the normal 2. 8. Elite Army – In any battles you fight this round, you may take one unit over Min/Max value. Revenue Phase Each player collects revenue from any mines they control. The gold is added to the player’s treasury each round and can be spent or saved up and spent in future rounds. Players must keep track of how much gold they have. Mines generate 2D6 x 10 gold pieces to a player’s treasury each round if they are on a river tile, and 3D6 x 10 gold pieces each round if they are on a mountain tile.
https://w.atwiki.jp/mw2sub/pages/20.html
7. The Hornet s Nest Escape the favela. ファベーラより脱出せよ TASK FORCE 141 - SGT. GARY "ROACH" SANDERSON タスクフォース141 ゲイリー "ローチ" サンダーソン軍曹 IVR (字幕なし) IVR 申し訳ありません。現在、全ての回線が大変混雑しております。時間を置いてもう一度お掛け直しください。 Ghost I can t get anyone on the horn. Ghost どこも繋がりません。 Captain MacTavish The Russians must ve copied the ACS module. Got the key to every lock in America. Captain MacTavish ロシアはACSを複製していたんだ。アメリカ中の鍵を手に入れたってわけさ。 Ghost And they re killing a thousand Americans for every dead civilian in Moscow. Looks like we re all outta friends. Ghost で、空港で殺された市民の報復に侵攻したと― お陰で我々は孤立無援です。 Captain MacTavish I know a guy. Let s find a payphone. They still exist? Captain MacTavish 一人心当たりがある。公衆電話ってまだあるよな? Ghost All we got outta Rojas is that the only guy Makarov hates worse than Americans is locked up in a gulag. Ghost ロハスから聞き出せたのは「マカロフが米国人よりも憎んでいる唯一の男がロシアの収容所に居る」ということだけです。 Captain MacTavish It s all we got. If this con s the bait to catch that psychopath, let s hang him from a tree. Captain MacTavish 今はその情報に頼るしかない。そいつを餌にして奴を引きずり出せれば・・・ "The Hornet s Nest" "スズメ蜂の巣" Day 4 - 16 19 4日目 - 16 19 Sgt. Gary Roach Sanderson ゲイリー "ローチ" サンダーソン軍曹 Task Force141 タスクフォース141 Rio de Janeiro, 1700ft A.S.L. リオデジャネイロ 1700フィート Ghost Sir! The militia s closing in. Almost 200 of them,front and back! Ghost 前後から武装ギャングが200名ほど迫っています! Captain MacTavish We had away to the LZ. Let s go! Captain MacTavish 回収地点に向かうぞ! Ghost What about Rojas? Ghost ロハスの処置は? Captain MacTavish Steel take care of him. Captain MacTavish 地元の警察に任せよう。 Ghost Works for me. Ghost 賛成です。 Captain MacTavish Nikolai! We re at the top of the favela surrounded by militia! Bring the chopper to the market,do you copy,over! Captain MacTavish ニコライ、ファベーラの最上部でギャングに包囲されている!市場にヘリを寄こしてくれ! Nikolai Ok my friend,I am on the way! Nikolai 今向かってる。友人は大切にしないとな! Captain MacTavish Everyone get ready! Lock and load! Captain MacTavish 総員、交戦準備! Ghost Let s do this! Ghost やってやろうぜ! Ghost Tangos at ground level dead ahead! Ghost 前方に敵! Captain MacTavish We ve gotta to the helicopter - head through the gate to the market! Move! Captain MacTavish ヘリの所まで移動する!ゲートを抜けて市場に向かえ! Ghost Contact! Foot-mobiles on the rooftops,closing in fast from the south! Ghost 南の屋上に歩兵!接近中! Captain MacTavish Tangos moving in low from the southeast! Captain MacTavish 南東より敵複数! Captain MacTavish Militia comin out ofthe shackon the left! Captain MacTavish 左の小屋から出てきたぞ! Ghost Technical comin in from the south! Ghost 南からテクニカル! Captain MacTavish We got another technical! Take it out! Captain MacTavish もう一台来るぞ!迎撃しろ! Captain MacTavish Head through that gate! Keep pushing to the evac point! Captain MacTavish ゲートを抜けろ!脱出地点まで押し出すぞ! Ghost Go! Go! Go! Ghost 行け行け! Captain MacTavish Let s go,let s go! We ve gotta push through these streets to the market! Captain MacTavish 市場まで大通りを一気に押し通るぞ! Captain MacTavish Watch for flanking routes! Captain MacTavish 脇道に気をつけろ! Captain MacTavish Roach! Lay down some fire on the intersection! Captain MacTavish ローチ!交差路付近の敵を掃討しろ! Captain MacTavish Heads up! Alley on the left! Captain MacTavish 左の路地に注意しろ! Captain MacTavish Keep moving! We re almost at the market! Captain MacTavish 前進しろ!あと少しで市場だ! Captain MacTavish Squad! Spread out and cut through the market! Move! Captain MacTavish 分隊、散開して市場を突っ切るぞ! Ghost Contacts above us at 11 o clock,firing blind! Ghost 11時上方に敵!狙い撃ちしてくるぞ! Captain MacTavish Tango coming out of the shack on the right! Captain MacTavish 右の小屋から敵! Captain MacTavish There s Nikolai s Pave Low! Let s go! Captain MacTavish ニコライのペイブロウだ! Captain MacTavish Nikolai! ETA 20 seconds! Be ready for immediate dustoff! Captain MacTavish ニコライ、あと20秒で到着する!準備してくれ! Nikolai That may not be fast enough! I see more militia closing in on the market! Nikolai あまり余裕はないぞ。ギャングどもが市場に殺到している! Captain MacTavish Pick up the pace! Let s go! Captain MacTavish 分隊、ペースを上げろ! Nikolai It s too hot! We will not survive this landing! Nikolai ダメだ!攻撃が激しすぎて着陸できん! Captain MacTavish Nikolai,wave off,wave off! We ll meet you at the secondary LZ instead! Go! Captain MacTavish ここから離脱しろ!次の回収地点へ向かってくれ! Nikolai Very well,I will meet you there! Good luck! Nikolai そうしよう。幸運を! Captain MacTavish Come on! We ve got to get to the rooftops,this way! Captain MacTavish こっちだ!屋根へ上がれ! Captain MacTavish Roach! Get over here and climb up to the rooftops! Captain MacTavish ローチ!こっちに来て屋根へ上がれ! Captain MacTavish Roach! Get up here on the rooftops,let s go! Captain MacTavish ローチ!屋根へ上がれ!早く! Captain MacTavish Roach! You can climb up over here! Captain MacTavish ローチ!ここから上がれるぞ! Captain MacTavish Let s go,let s go! Captain MacTavish 行け行け! Nikolai My friend,from up here,it looks like the whole village is trying to kill you! Nikolai 上から見ると、まるで村全体がお前達を殺しにかかってる様だぜ! Captain MacTavish Tell me something I don t know! Just get ready to pick us up! Captain MacTavish つまらん実況をしてる暇があったら、俺達を拾う準備をしろ! Ghost We re running out of rooftop! Ghost 屋根が途切れてるぞ! Captain MacTavish We can make it! Go go go! Captain MacTavish 飛び越えろ! Captain MacTavish Roach! Roach! Wake up! Captain MacTavish ローチ!起きろ! Ghost Roach! We can see them from the chopper! They re coming for you,dozens of em! Ghost ローチ!敵がお前の方に向かっているぞ! Captain MacTavish Roach! There s too many of them! Get the hell out of there and find a way to the rooftops! Move! Captain MacTavish そこから逃げて、もう一度屋根に出ろ!行け! Captain MacTavish Roach,what s the holdup,let s go! Captain MacTavish ローチ、何をしてる!走れ! Captain MacTavish We ve got to get out of here,Roach,come on! Captain MacTavish ここから脱出するぞ!急げ! Captain MacTavish C mon Roach,we re almost at the chopper! Captain MacTavish 走れ!ヘリまであと少しだ! Captain MacTavish Run for it! Get to the rooftops! Captain MacTavish 屋根に上がれる所まで走れ! Captain MacTavish Roach,we re circling the area,but I can t see you! You ve got to get to the rooftops! Captain MacTavish ローチ、ヘリからだとお前が見えない!何とか屋根の上に出るんだ! Captain MacTavish Roach! I see you! Jump down to the rooftops and meet us south of your position! Go! Captain MacTavish 見えたぞ!屋根伝いに南へ走れ! Nikolai Gas is very low! I must leave in thirty seconds! Nikolai もう燃料がない!あと30秒しか待てないぞ! Captain MacTavish Roach! We re running on fumes here! You got thirty seconds! Run! Captain MacTavish ローチ、あと30秒しかない!急げ! Captain MacTavish Left! Turn left and jump down! Captain MacTavish 左に曲がって飛び降りろ! Captain MacTavish Come on! Captain MacTavish 急げ! Captain MacTavish Jump for it! Captain MacTavish 飛び移れ! Captain MacTavish Nikolai! We got him! Get us outta here! Captain MacTavish ローチを回収したぞ! 離脱しろ! Nikolai Where to,my friend? Nikolai どこへ向かう? Captain MacTavish Just get us to the sub... Captain MacTavish 潜水艦だ。 (C)2009 ACTIVISION Ltd. (C)2009 Infinity Ward, Inc. 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/7805.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 Japanese throng to Korea for cut and tuck日本人、切って押し込まれるために韓国に群がる 参考資料 拡散状況 関連ページ Japanese throng to Korea for cut and tuck 日本人、切って押し込まれるために韓国に群がる 元記事(削除済み):http //mdn.mainichi.jp/culture/waiwai/news/20020303p2g00m0dm999000c 0 Japanese throng to Korea for cut and tuck 2002,3,3 Weekly Playboy 3/12 By Ryann Connell 日本人、切って押し込まれるために韓国に群がる 2002,3,3 週刊プレイボーイ3/12 ライアン・コネル記 1 Considering the somewhat ugly past between Japan and South Korea, there would probably be plenty of snickers in Seoul upon learning that planeloads of Japanese are thronging to the Land of Morning Calm to make themselves more beautiful. And that s exactly what s happening, according to Weekly Playboy (3/12). 日韓間のいささか醜悪な過去を考えれば、自分自身をより美しくするために鮮やかな朝の国に群がる飛行機何台分もの日本人について知れば、韓国にはニタニタ笑いをしている人がたくさんいるのかもしれない。 そして週刊プレイボーイによれば、それこそがまさしく起こっていることなのだ。 2 Cosmetic surgery is bigger than ever before, with guys just as keen to go under the knife as gals. 女子のように刃物のお世話になりたくてしょうがない男子のために、美容整形はこれまでよりも規模が大きい。 3 But, perhaps the most surprising aspect of the plastic surgery boom is that large numbers of those seeking a cut and tuck or nose jobs are heading to neighboring South Korea to get the job done. しかし、この美容整形ブームの最も驚嘆すべき面は、切られたり引っ張られたり鼻を整形されたい大勢の人々が、隣国の韓国に行って整形してもらうことだ。 4 "More than anything else, the appeal of South Korea is the price. Where you re faced with a bill for several hundred thousand yen to do a few spots in Japan, you ll still have plenty left over by going to South Korea for the same work. And that even includes airfare and accommodation," Tetsuo Shu, a cosmetic surgeon from the Daikanyama Cosmetic Surgery Clinic in Tokyo, tells Weekly Playboy. 「他の何よりも、韓国の魅力は価格です。日本で数カ所をいじると数十万円の請求書をつきつけられる一方で、同じ事を韓国でしてもらっても大量のお釣りがきます。飛行機代や入院サービスも含めてでです」と、代官山美容外科の周哲男整形医師は週刊プレイボーイに語る。 5 It seems cosmetic surgery in South Korea can be up to 65 percent cheaper than the same procedures if performed in Japan. And there s little difference in quality. 韓国における美容整形は、同様の手術を日本で行った場合に比べて最大で65%やすいようだ。 しかも手術の品質に違いは殆ど無い。 6 "Being operated on overseas means you can maintain your privacy," Shu says. "South Korea s cosmetic surgeons are world class, which is probably why so many people are in a hurry to get over there." 「海外で手術を受けることは、自分のプライバシーを秘密にしておけるということを意味します」と周はいう。 「韓国の美容整形は世界クラスなので、おそらくはそのために、とってもたくさんの人々が急いで韓国へと赴くのでしょう」 7 Weekly Playboy notes that women s magazines have started devoting reams of pages for specials about plastic surgery trips across the Sea of Japan. 日本海を渡る美容整形旅行についての特集に、大量のページ数を女性雑誌は割り当てはじめた。 8 "I ve heard that cosmetic surgeries and aesthetic counselors have popped up in areas around hotels preferred by Japanese customers," the editor in chief of a women s magazine tells Weekly Playboy. 「日本人客がよく利用するホテルのある領域には、美容整形外科やエステティックカウンセラーが現れ出した、と私は聞きました」と、ある女性雑誌の編集長は週刊プレイボーイに語る。 9 But, as has so often been the case in relations between Japan and Korea, some warn that heading overseas for a remake can be an invitation to disaster. しかし、日韓間の関係に問題がよく起こるため、お直しのために海を超えて行くことは大惨事への招待状に成りうる、と警告する人もいる。 10 "Japanese and Koreans have fundamentally different ideas regarding the role that cosmetic surgery should play. And that can lead to trouble," says Masanori Takanashi, a cosmetic surgeon. 「美容整形が行う役割の認識について、日本人と韓国人は根本的に異なる考えを持っています。そしてそれがトラブルに繋がることもあります」と、整形外科医のタカナシマサノリは言う。 11 Where Japanese generally prefer to conceal the fact they ve gone under the surgeon s knife, it s apparently a matter of pride across the way, with some Korean mothers bragging that they paid for a daughter s boob job as a graduation present. 「整形外科医にメスを入れられた事実を隠すことが、日本では一般的に好まれていますが、これはおそらく日本ならではのプライドの問題だと思います。一方では、卒業祝いとして娘の豊胸手術のために金を払ったことを言いふらす韓国人の母親もいます」 12 "That s why Korean surgeons always make sure that it s easy to tell their patients have undergone cosmetic surgery. Japanese don t like others to know that they ve had the surgery performed. Then there s the language barrier, where you ve always got to worry about whether the surgeon knows exactly what you re looking for," Takanashi tells Weekly Playboy as he warns of a plastic surgery meltdown. "If you re going to get cosmetic surgery, you should do it in Japan. I wouldn t recommend anybody going to Korea." 「そんなわけで、韓国の執刀医はいつも、親に美容整形したことを語ることは簡単だ思うように、確実にできます。日本人は自分が整形手術を受けたことを他人にしられることを嫌います。また、言葉の壁もあり、自分の望む姿がしっかりと執刀医に理解されているのかどうか、常に心配することになります」と、タカナシは週刊プレイボーイに語り、また美容整形メルトダウンのことを警告する。 「もし美容整形を受けたいのなら、日本でやったほうがいいでしょう。韓国に行く事は、私には誰に対してもおすすめできません」 参考資料 周哲男 http //spysee.jp/%E5%91%A8%E5%93%B2%E7%94%B7/1115345/ 拡散状況 Japanese Style Noodles http //www.japanesestylenoodles.com/waiwai/archive20020303 関連ページ Japanese Style Noodles 毎日新聞英語版から配信された記事2002年 毎日新聞英語版から配信された記事一覧
https://w.atwiki.jp/mankake/pages/530.html
imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 作者:MNS Liesbet 俵屋 カムイ 二律背反 作品概要 後でここに記載 ジャンル 作品を読む
https://w.atwiki.jp/akatonbowiki/pages/8257.html
このページはこちらに移転しました song for tiny breast 作詞/310スレ300 Song for small chest Any time passed away. Any breast growd up. I nothing but watch it. Any season comes round. Any breast grows up. I nothing but throw tears. Anything transmogrifies it. There is no certain, anywhere. Song for tiny breast. memories that we forget. Song for tiny dream. the hope that we forget.